Como escribí el libro #SoloiPad con Michael Sliwinski

Posted on Posted in #SoloiPad, Español, Trabajando en MI iPad

Cuando mi amigo (y Co-autor) escribió este post (en inglés) el viernes sobre como escribimos el libro juntos, decidí copiar el formato y dar mi lado de la historia. Aquí esta mi post (básicamente a copia del formato de Michael e inclusive algo de su texto original, de manera de que si los lees uno y el otro puedas ver los contrastes fácilmente.

Acabo de terminar mi primer libro con un co-autor. El co-autor es mi amigo Michael Sliwinski. Se llama “#SoloiPad. El primer libro Post-PC. Hablamos de como usar el iPad para trabajar, jugar y hacer todo lo demás.” y va a estar disponible en las librerías virtuales (y no tan virtuales) en menos de una semana. Este post es un breve recuento de como este libro se formo, como ambos lo escribimos (viviendo en diferente continentes) y algunas de las cosas que descubrimos en el proceso.

Empece a escribir sobre #SoloiPad en mi blog

Admito que adoro mi iPad. Ha sido mi maquina principal desde el 2011, y yo creo que podría ser la maquina principal de muchas personas. No es un problema de capacidad o desempeño pero de flujo de trabajo. Empece escribiendo sobre este tema y puse en mi lista de deseos el escribir un libro mas formal al respecto. Yo también estaba convencido de que el tema requería un libro, pero no estaba listo para escribirlo aun, al menos solo yo. Tenia varios proyectos en mis manos, pero cuando pero cuando recibí el correo de Michael que decía:

“Hola Augusto, No estoy seguro que aun te has dado cuenta de esto, pero vamos a escribir un libro de #SoloiPad juntos. ¿Que te parece?”

Cuando recibí este correo pensé:
– Seria increíble escribir este libro.
– Seria increíble trabajar con un experto de productividad y aprender un truco o dos
– Esto seria un gran proyecto de colaboración, no existe una manera sencilla de sentarnos en el mismo cuarto.
– Podré aprender sobre como trabaja remotamente otro negocio (ya que en mi negocio es igualmente remoto, simplemente yo no tengo la experiencia ni el conocimiento de Michael aún)

Asi que obviamente dije SI.

Yo vivo en Estados Unidos y Michael vive en Europa. Nos “reunimos” en FaceTime y decidimos hacer una revisión tipo GTD todas las semanas a las 6:00 am EST (mi día empieza a las 4:00 am, inclusive escribí un libro al respecto)

Michael propuso que usáramos Nozbe y yo estuve de acuerdo. He revisado Nozbe desde la barrera por muchos años y aun cuando mi sistema ha vivido en Omnifocus por muchos años, siempre me ha dado curiosidad, asi que brinque y me sorprendieron las características de colaboración de Nozbe. Este no es mi primer libro, he escrito, traducido y publicado ocho libros, con seis mas que deben estar publicados antes del final del año. Colaborar, fue sumamente fácil usando Nozbe. Honestamente, mucho mas fácil que usar email.

Algunas veces usamos Skype, mas que nada porque no existía FaceTime con solo voz (que estará disponible en algún momento en el otoño con iOS7) y iMessage cuando necesitamos una respuesta mas rápida.

Estoy agradecido de lo fácil que fue comunicarse con Michael, nuestros años de trabajar remotamente o simplemente en el camino, hicieron esta parte simple.

2. Escribimos usando Byword y una carpeta compartida en Dropbox

Escribi el primer esquema del libro, porque es como me gusta escribir, creo un esquema y de allí lo transformo en libro. Michael estuvo de acuerdo con esa manera de hacerlo y empezamos a crearlo. Inicialmente queríamos usar Google Docs – de hecho Google Drive para el iPad pues en teoría permite colaboración en tiempo real… pero la aplicación (al menos en el iPad) no esta lista para este tipo de trabajo. Ademas a mi me gusta trabajar con fondo negro y letras blancas (me canso menos y puedo escribir por mas tiempo), asi que nos movimos a una de mis aplicaciones favoritas, Byword.

Después que escribimos todo, vino el proceso de hacer a un libro libro y no una serie de textos. Mi primer lenguaje es el español pero hablo ingles fluido. El primer idioma de Michael es Polaco y el habla fluido ingles y español. Asi que hacer este libro en un lenguaje universal fue un reto. Creo que hicimos un buen trabajo, pegando las partes y de allí empezó el largo proceso de editarlo.

Ya que este no era mi primer libro, sabia que la parte mas facil estaba hecha, escribir el primer borrador. Editar un libro es la parte mas compleja y larga en mi experiencia, y creo que para Michael fue una sorpresa.

3. Editando con Nozbe y Byword

Para editar pensamos en regresar a Google Docs, para poder editar los archivos en tiempo real… al cabo de dos días aceptamos el error y volvimos de regreso a simples archivos de texto en DropBox.

Creamos una tarea en Nozbe – si alguno esta editando por ejemplo el capitulo uno, y agregábamos un comentario de como íbamos progresando allí. Una vez que la tarea estaba lista, el capitulo estaba libre para que la otra persona la editara.

Michael aprendió que: “editar es bien difícil”. En mi opinión es exactamente el editar lo que te hace desear que hayas escrito en vez de estar escribiendo. Trabajamos duro hasta que el libro encontró su tono, un buen tono. Cuando empezamos este proyecto trate de explicarle a Michael sobre el tono del libro, pero es difícil de entender (y por tanto de explicar) si nunca has escrito un libro antes. Mientras editábamos el libro, lo entendió.

Después le enviamos el libro a Lori, la editora de Productive Magazine! (quien fue la primera persona cuyo Ingles es su primer idioma y quien hizo el duro trabajo de editarlo.) Ella esta convirtiendo nuestro tono en un tono que parezca ingles nativo.

4. Tener un co-autor es mágico

Estoy agradecido de Michael y el hecho de que escribimos este libro juntos. Yo aprendí mucho sobre escribir, #SoloiPad, Flujos de Trabajo y mucho mas en el proceso. Agatha Christie decía:

“Siempre he creído en escribir sin un colaborador, porque cuando dos personas escriben el mismo libro, ambas creen que una tiene toda las preocupaciones y solo la mitad de las regalías”

Felizmente reporto, que al menos en este caso, ¡se equivoco! Nunca sentí que estaba teniendo toda la carga o las preocupaciones, asi que estoy feliz con la mitad de las regalías.

Escribimos un poco mas de 50,000 palabras en el tema y creemos que te va a encantar e inclusive puedas encontrar un truco o dos. Decimos que es el primer libro post-PC ya que muestra que es posible usar el iPad como maquina principal.

5. Escribir un libro es algo dificil

Michael aprendió esto, tuvo que levantarse mas temprano para poder escribir. Yo ya había aprendido esto antes. Aun con todo lo que he escrito sigue siendo algo tan difícil, como lo fue la primera vez. Creo que al menos para mi, no hay esperanza.

El Próximo 27 de Junio – el primer libro post-PC. La versión en español saldrá a la venta pronto. Creemos que te va a encantar. Esta lleno de consejos, nuestras experiencias y una definición muy completa del concepto de #SoloiPad y el cambio de paradigma que estamos experimentando estos días con todo este movimiento de “móviles primero”

Trabajamos en nuestras iPads. Aprenderás como lo hacemos, como lo puedes hacer, como cualquiera puede hacerlo. En este vinculo encontraras el indice del libro en ingles.

One thought on “Como escribí el libro #SoloiPad con Michael Sliwinski

Leave a Reply

Your email address will not be published.